Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | En Naomi, haar schoonmoeder, zei tegen haar: "Mijn dochter! zou ik [voor] jou geen thuis zoeken, zodat het je goed gaat? |
SV | En Naomi, haar schoonmoeder, zeide tot haar: Mijn dochter! zoude ik u geen rust zoeken, dat het u welga? |
WLC | וַתֹּ֥אמֶר לָ֖הּ נָעֳמִ֣י חֲמֹותָ֑הּ בִּתִּ֞י הֲלֹ֧א אֲבַקֶּשׁ־לָ֛ךְ מָנֹ֖וחַ אֲשֶׁ֥ר יִֽיטַב־לָֽךְ׃
|
Trans. | watō’mer lāh nā‘ŏmî ḥămwōṯāh bitî hălō’ ’ăḇaqqeš-lāḵə mānwōḥa ’ăšer yîṭaḇ-lāḵə: |
Algemeen
Zie ook: Naomi, Schoonmoeder
Aantekeningen
En Naomi, haar schoonmoeder, zeide tot haar: Mijn dochter! zoude ik u geen rust zoeken, dat het u welga?
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En Naomi, haar schoonmoeder, zeide tot haar: Mijn dochter! zoude ik u geen rust zoeken, dat het u welga?
- חֲמוֹת H2545 "schoonmoeder" (Ruth 1:14; 2:11, 18-19, 23; 3:1, 6, 16-17; Mich. 7:6 †);
- בַּת H1323 "dochter"; Wordt in dit Bijbelboek 11x genoemd, enerzijds als "(schoon)dochter" van Naomi (Ruth 1:11, 12; 2:2, 22; 3:1, 16, 18 †), anderzijds door Boaz (Ruth 2:8; 3:10, 11 †) waarbij het of als aanduiding van een vrouwelijk familielid kan zijn, of (m.n. bij Ruth 3:10-11) als "zuster" in de betekenis van vriendin, geliefde.
- מנוח "rustplaats", een plek waar ze 'thuis' is.
____
- וַתֹּ֥אמֶר לָ֖הּ נָעֳמִ֣י חֲמֹותָ֑הּ MT 2QRutha;
- אֲבַקֶּשׁ MT (2QRutha);
- לָ֛ךְ מָנֹ֖וחַ אֲשֶׁ֥ר MT 2QRutha;
- יִֽיטַב MT (2QRutha);
- Voorkomend in 2Q16=2QRutha (erg fragmentarisch, meestal volgend MT);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!